The Fort Worth Press - 'Food for the soul': Germany's Yiddish revival

USD -
AED 3.672494
AFN 64.000493
ALL 81.450493
AMD 370.780251
ANG 1.789884
AOA 917.999881
ARS 1392.559404
AUD 1.38748
AWG 1.8
AZN 1.695216
BAM 1.669697
BBD 2.01454
BDT 122.725158
BGN 1.668102
BHD 0.37765
BIF 2976
BMD 1
BND 1.275896
BOB 6.911331
BRL 4.954702
BSD 1.000226
BTN 94.881811
BWP 13.592996
BYN 2.822528
BYR 19600
BZD 2.011629
CAD 1.35921
CDF 2319.999847
CHF 0.780701
CLF 0.022861
CLP 899.749905
CNY 6.82825
CNH 6.816975
COP 3657.25
CRC 454.73562
CUC 1
CUP 26.5
CVE 94.449942
CZK 20.76365
DJF 177.719703
DKK 6.36849
DOP 59.49346
DZD 132.464709
EGP 53.495099
ERN 15
ETB 156.999734
EUR 0.85227
FJD 2.190603
FKP 0.736618
GBP 0.735645
GEL 2.679571
GGP 0.736618
GHS 11.202571
GIP 0.736618
GMD 72.99985
GNF 8774.999794
GTQ 7.641507
GYD 209.25239
HKD 7.833965
HNL 26.619786
HRK 6.4231
HTG 131.024649
HUF 308.5225
IDR 17376
ILS 2.94745
IMP 0.736618
INR 94.92485
IQD 1310
IRR 1313999.999982
ISK 122.559434
JEP 0.736618
JMD 156.725146
JOD 0.708968
JPY 156.774502
KES 129.095472
KGS 87.420496
KHR 4012.502072
KMF 420.000157
KPW 899.999976
KRW 1468.440084
KWD 0.307899
KYD 0.833543
KZT 463.288124
LAK 21979.999983
LBP 89550.000285
LKR 319.671116
LRD 183.875001
LSL 16.659854
LTL 2.95274
LVL 0.604891
LYD 6.349683
MAD 9.251249
MDL 17.233504
MGA 4150.000427
MKD 52.539606
MMK 2099.490131
MNT 3577.850535
MOP 8.070846
MRU 39.969687
MUR 46.76048
MVR 15.455009
MWK 1741.552774
MXN 17.429855
MYR 3.952497
MZN 63.895715
NAD 16.660055
NGN 1375.980277
NIO 36.71013
NOK 9.27605
NPR 151.803598
NZD 1.689805
OMR 0.384489
PAB 1.000201
PEN 3.507503
PGK 4.33875
PHP 61.469602
PKR 278.77498
PLN 3.61942
PYG 6151.626275
QAR 3.643499
RON 4.429904
RSD 99.996991
RUB 75.001641
RWF 1461.5
SAR 3.74998
SBD 8.04211
SCR 14.88162
SDG 600.499176
SEK 9.213799
SGD 1.27268
SHP 0.746601
SLE 24.599275
SLL 20969.496166
SOS 571.000167
SRD 37.457968
STD 20697.981008
STN 21.21
SVC 8.7523
SYP 110.524981
SZL 16.659994
THB 32.417043
TJS 9.381822
TMT 3.505
TND 2.88175
TOP 2.40776
TRY 45.19573
TTD 6.789386
TWD 31.590949
TZS 2610.000207
UAH 43.949336
UGX 3760.987334
UYU 39.889518
UZS 11949.999996
VES 488.942755
VND 26338.5
VUV 117.651389
WST 2.715189
XAF 560.041494
XAG 0.013321
XAU 0.000218
XCD 2.70255
XCG 1.80265
XDR 0.69563
XOF 559.99986
XPF 102.15034
YER 238.600947
ZAR 16.58375
ZMK 9001.195339
ZMW 18.67895
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    0.5000

    63.1

    +0.79%

  • RYCEF

    0.5500

    16.35

    +3.36%

  • CMSC

    0.0600

    22.88

    +0.26%

  • BCC

    -1.1400

    78.13

    -1.46%

  • RIO

    0.1000

    100.58

    +0.1%

  • VOD

    0.3500

    16.15

    +2.17%

  • BCE

    0.1800

    23.96

    +0.75%

  • AZN

    -2.6300

    184.74

    -1.42%

  • GSK

    -0.7000

    51.61

    -1.36%

  • RELX

    -0.2400

    36.35

    -0.66%

  • NGG

    -1.0600

    88.48

    -1.2%

  • JRI

    -0.0100

    12.98

    -0.08%

  • BTI

    -0.0900

    58.71

    -0.15%

  • CMSD

    0.1500

    23.28

    +0.64%

  • BP

    -0.9700

    46.41

    -2.09%

'Food for the soul': Germany's Yiddish revival
'Food for the soul': Germany's Yiddish revival / Photo: © AFP

'Food for the soul': Germany's Yiddish revival

A push to revitalise Yiddish and its cultural traditions has gained momentum in Germany, the very place where the Nazi regime's Holocaust sought to eradicate the Jewish communities who spoke it.

Text size:

Thousands flocked to the city of Weimar for a recent festival that celebrated the linguistic tradition with workshops, cabaret performances and even heart-stopping circus acrobatics.

Musical offerings ranged from traditional klezmer performances on violin and accordion evoking the Central Europe of old to more modern shows, including psychedelic Yiddish rock.

Yiddish, the language spoken by Ashkenazi Jews across Europe before the Holocaust, is now perhaps best known to many English speakers through words such as "schlep", "klutz" and "chutzpah".

Over the past decade Weimar has become the heartland of the far-right and anti-immigration Alternative for Germany (AfD) party.

But the festivities, which drew visitors and artists from as far as the United States, Ukraine and Australia, ended with a call from the event's artistic director Alan Bern to protect a "diverse society" spanning many parts of the world.

At a concert performance in Weimar's Marktplatz square, Bern reminded the audience that "we are standing on a square where fascism was once celebrated".

"Here we are -- and, until now, they're not here!" Bern said to enthusiastic applause from the crowd.

After an open-air Yiddish singalong Jana Wagner, a 55-year-old teacher, said the community get-together was "food for the soul".

Other festival-goers joined hands in a circle for a folk dance.

- Loss and assimilation -

Before World War II there were estimated to be more than 10 million speakers of Yiddish globally.

Huge numbers perished in the Holocaust, yet even immediately after the war Yiddish was the pre-eminent language among the world's Jews.

Over the second half of the 20th century the number of speakers dwindled further.

That was due in part to assimilation of the Ashkenazi population -- forced and otherwise -- in the Soviet Union, the United States and Israel, where Hebrew is the official language.

Today between 500,000 and a million people are estimated to speak Yiddish in their daily lives, overwhelmingly in ultra-Orthodox Jewish communities.

UNESCO classifies it as an endangered language in Germany and throughout its former sphere of influence in Europe -- from the United Kingdom to Russia and from Scandinavia to Italy -- as well as in Israel.

Many of those drawn to learning the language have Yiddish-related family heritage -- but by no means all.

Some expressive Yiddish words are widely used in English, often in a humorous way -- from "klutz" (a clumsy person) to "schlep" (to carry something burdensome) and "chutzpah" (a term for audacity, or sheer gall).

Yiddish emerged around 1,000 years ago from the German spoken in that period, and the two languages still share many words in common.

Even today, "for people who have German as a first language, it's fairly easy to understand," said 66-year-old retiree and festival attendee Sabine Lioy.

- 'Danger of nostalgia' -

Berlin, for a time in the early 20th century, was a honeypot for Yiddish writers and artists, said poet and activist Jake Schneider.

"It was absolutely essential to go to Berlin if you wanted to see and be seen," said Schneider, part of Berlin's contemporary Yiddish cultural scene.

Today, the city has once again become one of the most important centres of secular Yiddish life.

Its longstanding arts scene and anarchic energy feed into avant-garde pop-up art exhibitions, Yiddish open mic nights and dance parties.

Schneider said he and many of those active in the Yiddish scene are alive to the "danger of becoming really wrapped in a ball of nostalgia and wistfulness".

Instead, the language has become a way for them to discuss Jewish identity and politics today.

In Weimar, one of the best-known musicians working in Yiddish, Daniel Kahn, addressed the painful topic of militant group Hamas' October 7 attacks on Israel, and the devastating military response in the Palestinian territory of Gaza.

"Their deaths will not revive the dead," he sang, performing a work by Yiddish poet Zackary Sholem Berger written about the Gaza war.

"Their hunger is not our bread."

As Kahn told the audience, Yiddish language and culture, with their centuries-old tradition, are also a way of "confronting the present and even the future".

G.George--TFWP