The Fort Worth Press - 'Food for the soul': Germany's Yiddish revival

USD -
AED 3.672502
AFN 62.999923
ALL 83.528741
AMD 377.097463
ANG 1.790083
AOA 917.000039
ARS 1396.475802
AUD 1.409861
AWG 1.8025
AZN 1.695141
BAM 1.701717
BBD 2.011729
BDT 122.560493
BGN 1.709309
BHD 0.37767
BIF 2965.66996
BMD 1
BND 1.277664
BOB 6.926765
BRL 5.221701
BSD 0.998865
BTN 92.130862
BWP 13.619535
BYN 2.975437
BYR 19600
BZD 2.008857
CAD 1.369705
CDF 2264.999603
CHF 0.786798
CLF 0.023018
CLP 907.280017
CNY 6.956249
CNH 6.883935
COP 3704.42
CRC 469.165343
CUC 1
CUP 26.5
CVE 95.94059
CZK 21.219924
DJF 177.864013
DKK 6.486055
DOP 60.968872
DZD 132.233003
EGP 52.370909
ERN 15
ETB 157.33744
EUR 0.86801
FJD 2.21245
FKP 0.751829
GBP 0.75017
GEL 2.720154
GGP 0.751829
GHS 10.871788
GIP 0.751829
GMD 73.50032
GNF 8756.824955
GTQ 7.655931
GYD 209.081971
HKD 7.83611
HNL 26.442872
HRK 6.544198
HTG 130.916178
HUF 339.222023
IDR 16981
ILS 3.104905
IMP 0.751829
INR 92.377502
IQD 1308.437236
IRR 1321050.000139
ISK 124.640067
JEP 0.751829
JMD 157.121043
JOD 0.709009
JPY 159.028962
KES 129.624357
KGS 87.449771
KHR 4005.098822
KMF 429.000479
KPW 900.043905
KRW 1490.265002
KWD 0.30675
KYD 0.832325
KZT 482.332878
LAK 21434.59989
LBP 89444.014235
LKR 311.030096
LRD 182.778438
LSL 16.803647
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 6.40213
MAD 9.383804
MDL 17.379123
MGA 4158.165152
MKD 53.526301
MMK 2100.153228
MNT 3574.497589
MOP 8.055442
MRU 39.823891
MUR 46.62027
MVR 15.460239
MWK 1731.655218
MXN 17.65841
MYR 3.918031
MZN 63.906186
NAD 16.803647
NGN 1363.37008
NIO 36.754405
NOK 9.61055
NPR 147.413576
NZD 1.709705
OMR 0.384498
PAB 0.99886
PEN 3.447895
PGK 4.307026
PHP 59.647028
PKR 279.020626
PLN 3.69787
PYG 6483.189475
QAR 3.650989
RON 4.419401
RSD 101.897294
RUB 81.872512
RWF 1457.750554
SAR 3.754899
SBD 8.05166
SCR 13.370326
SDG 600.999458
SEK 9.29649
SGD 1.277425
SHP 0.750259
SLE 24.601033
SLL 20969.510825
SOS 569.822632
SRD 37.571497
STD 20697.981008
STN 21.317787
SVC 8.740027
SYP 110.875895
SZL 16.791017
THB 32.343992
TJS 9.588581
TMT 3.505
TND 2.950218
TOP 2.40776
TRY 44.206606
TTD 6.773629
TWD 31.895006
TZS 2609.999912
UAH 44.034003
UGX 3770.958227
UYU 40.606796
UZS 12076.811304
VES 446.24625
VND 26300
VUV 119.587146
WST 2.754209
XAF 570.742318
XAG 0.012456
XAU 0.0002
XCD 2.70255
XCG 1.800124
XDR 0.70982
XOF 570.742318
XPF 103.766608
YER 238.497294
ZAR 16.69854
ZMK 9001.202583
ZMW 19.451671
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    0.1000

    82.5

    +0.12%

  • CMSD

    -0.0400

    22.95

    -0.17%

  • NGG

    -0.0100

    90.89

    -0.01%

  • BTI

    1.0100

    60.94

    +1.66%

  • GSK

    0.3800

    53.77

    +0.71%

  • RELX

    0.3300

    34.47

    +0.96%

  • BCE

    0.6521

    25.9

    +2.52%

  • BP

    0.2300

    42.9

    +0.54%

  • RIO

    2.0300

    89.86

    +2.26%

  • CMSC

    0.0000

    22.99

    0%

  • AZN

    2.1100

    192.01

    +1.1%

  • RYCEF

    0.3800

    16.5

    +2.3%

  • JRI

    -0.0500

    12.54

    -0.4%

  • BCC

    1.7200

    71.72

    +2.4%

  • VOD

    0.1900

    14.6

    +1.3%

'Food for the soul': Germany's Yiddish revival
'Food for the soul': Germany's Yiddish revival / Photo: © AFP

'Food for the soul': Germany's Yiddish revival

A push to revitalise Yiddish and its cultural traditions has gained momentum in Germany, the very place where the Nazi regime's Holocaust sought to eradicate the Jewish communities who spoke it.

Text size:

Thousands flocked to the city of Weimar for a recent festival that celebrated the linguistic tradition with workshops, cabaret performances and even heart-stopping circus acrobatics.

Musical offerings ranged from traditional klezmer performances on violin and accordion evoking the Central Europe of old to more modern shows, including psychedelic Yiddish rock.

Yiddish, the language spoken by Ashkenazi Jews across Europe before the Holocaust, is now perhaps best known to many English speakers through words such as "schlep", "klutz" and "chutzpah".

Over the past decade Weimar has become the heartland of the far-right and anti-immigration Alternative for Germany (AfD) party.

But the festivities, which drew visitors and artists from as far as the United States, Ukraine and Australia, ended with a call from the event's artistic director Alan Bern to protect a "diverse society" spanning many parts of the world.

At a concert performance in Weimar's Marktplatz square, Bern reminded the audience that "we are standing on a square where fascism was once celebrated".

"Here we are -- and, until now, they're not here!" Bern said to enthusiastic applause from the crowd.

After an open-air Yiddish singalong Jana Wagner, a 55-year-old teacher, said the community get-together was "food for the soul".

Other festival-goers joined hands in a circle for a folk dance.

- Loss and assimilation -

Before World War II there were estimated to be more than 10 million speakers of Yiddish globally.

Huge numbers perished in the Holocaust, yet even immediately after the war Yiddish was the pre-eminent language among the world's Jews.

Over the second half of the 20th century the number of speakers dwindled further.

That was due in part to assimilation of the Ashkenazi population -- forced and otherwise -- in the Soviet Union, the United States and Israel, where Hebrew is the official language.

Today between 500,000 and a million people are estimated to speak Yiddish in their daily lives, overwhelmingly in ultra-Orthodox Jewish communities.

UNESCO classifies it as an endangered language in Germany and throughout its former sphere of influence in Europe -- from the United Kingdom to Russia and from Scandinavia to Italy -- as well as in Israel.

Many of those drawn to learning the language have Yiddish-related family heritage -- but by no means all.

Some expressive Yiddish words are widely used in English, often in a humorous way -- from "klutz" (a clumsy person) to "schlep" (to carry something burdensome) and "chutzpah" (a term for audacity, or sheer gall).

Yiddish emerged around 1,000 years ago from the German spoken in that period, and the two languages still share many words in common.

Even today, "for people who have German as a first language, it's fairly easy to understand," said 66-year-old retiree and festival attendee Sabine Lioy.

- 'Danger of nostalgia' -

Berlin, for a time in the early 20th century, was a honeypot for Yiddish writers and artists, said poet and activist Jake Schneider.

"It was absolutely essential to go to Berlin if you wanted to see and be seen," said Schneider, part of Berlin's contemporary Yiddish cultural scene.

Today, the city has once again become one of the most important centres of secular Yiddish life.

Its longstanding arts scene and anarchic energy feed into avant-garde pop-up art exhibitions, Yiddish open mic nights and dance parties.

Schneider said he and many of those active in the Yiddish scene are alive to the "danger of becoming really wrapped in a ball of nostalgia and wistfulness".

Instead, the language has become a way for them to discuss Jewish identity and politics today.

In Weimar, one of the best-known musicians working in Yiddish, Daniel Kahn, addressed the painful topic of militant group Hamas' October 7 attacks on Israel, and the devastating military response in the Palestinian territory of Gaza.

"Their deaths will not revive the dead," he sang, performing a work by Yiddish poet Zackary Sholem Berger written about the Gaza war.

"Their hunger is not our bread."

As Kahn told the audience, Yiddish language and culture, with their centuries-old tradition, are also a way of "confronting the present and even the future".

G.George--TFWP