The Fort Worth Press - Hit Chinese TV series rekindles sidelined Shanghainese dialect

USD -
AED 3.672505
AFN 63.99972
ALL 82.095267
AMD 365.662073
ANG 1.790403
AOA 917.000074
ARS 1487.499198
AUD 1.442554
AWG 1.8
AZN 1.697882
BAM 1.71174
BBD 2.011071
BDT 123.063593
BGN 1.69088
BHD 0.376513
BIF 2979.073492
BMD 1
BND 1.291737
BOB 6.923833
BRL 5.164101
BSD 0.998622
BTN 95.363126
BWP 13.559841
BYN 2.869333
BYR 19600
BZD 2.008183
CAD 1.416325
CDF 2262.000161
CHF 0.80741
CLF 0.023761
CLP 935.160086
CNY 6.80325
CNH 6.80222
COP 3344.94
CRC 454.231177
CUC 1
CUP 26.5
CVE 96.504855
CZK 21.238303
DJF 177.808897
DKK 6.54255
DOP 58.804996
DZD 133.189803
EGP 49.6186
ERN 15
ETB 161.159193
EUR 0.875195
FJD 2.238199
FKP 0.747893
GBP 0.74655
GEL 2.639737
GGP 0.747893
GHS 11.397889
GIP 0.747893
GMD 73.50116
GNF 8757.373663
GTQ 7.618689
GYD 208.869401
HKD 7.838835
HNL 26.726647
HRK 6.593699
HTG 130.679083
HUF 315.367986
IDR 18083
ILS 3.04275
IMP 0.747893
INR 95.59365
IQD 1307.897615
IRR 1374750.000004
ISK 125.339896
JEP 0.747893
JMD 158.171817
JOD 0.709026
JPY 162.459362
KES 129.25976
KGS 87.449958
KHR 4021.635436
KMF 430.999959
KPW 900.00035
KRW 1506.588949
KWD 0.30993
KYD 0.832068
KZT 468.476905
LAK 22494.125061
LBP 89416.532101
LKR 334.62136
LRD 181.230198
LSL 16.37001
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 6.406582
MAD 9.347704
MDL 17.56399
MGA 4237.629308
MKD 53.952458
MMK 2099.538185
MNT 3585.774335
MOP 8.062438
MRU 39.836858
MUR 47.180555
MVR 15.44994
MWK 1731.37176
MXN 17.56485
MYR 4.082403
MZN 63.899549
NAD 16.369866
NGN 1375.08986
NIO 36.741249
NOK 9.75595
NPR 152.579665
NZD 1.74778
OMR 0.384505
PAB 0.99853
PEN 3.401702
PGK 4.390045
PHP 61.580991
PKR 277.55841
PLN 3.772099
PYG 6068.748222
QAR 3.630364
RON 4.580983
RSD 102.698988
RUB 76.796296
RWF 1468.204652
SAR 3.755473
SBD 8.078071
SCR 13.234606
SDG 600.56157
SEK 9.687815
SGD 1.293295
SHP 0.746601
SLE 24.325022
SLL 20969.503664
SOS 570.650866
SRD 37.6055
STD 20697.981008
STN 21.442606
SVC 8.737282
SYP 110.532098
SZL 16.377918
THB 33.506497
TJS 9.246092
TMT 3.5
TND 2.952165
TOP 2.40776
TRY 46.877197
TTD 6.782049
TWD 32.107401
TZS 2628.498013
UAH 44.426056
UGX 3689.019587
UYU 40.20725
UZS 11994.783735
VES 685.08515
VND 26303
VUV 119.800928
WST 2.768482
XAF 574.081497
XAG 0.017324
XAU 0.000246
XCD 2.70255
XCG 1.799256
XDR 0.713973
XOF 574.104107
XPF 104.377812
YER 237.075008
ZAR 16.39735
ZMK 9001.197529
ZMW 18.147605
ZWL 321.999592
  • CMSD

    0.1600

    22.35

    +0.72%

  • CMSC

    0.0300

    22.01

    +0.14%

  • RBGPF

    -0.4600

    67.86

    -0.68%

  • BTI

    -0.4100

    61.39

    -0.67%

  • NGG

    0.4200

    83.53

    +0.5%

  • BP

    0.6000

    39.21

    +1.53%

  • BCE

    0.0500

    21.45

    +0.23%

  • GSK

    -0.8000

    52.52

    -1.52%

  • RIO

    -2.4500

    88.8

    -2.76%

  • RELX

    -0.7600

    32.05

    -2.37%

  • RYCEF

    -0.6600

    18.62

    -3.54%

  • BCC

    -2.1100

    71.29

    -2.96%

  • AZN

    -3.8400

    189.28

    -2.03%

  • VOD

    0.0400

    13.09

    +0.31%

  • JRI

    -0.1000

    13

    -0.77%

Hit Chinese TV series rekindles sidelined Shanghainese dialect
Hit Chinese TV series rekindles sidelined Shanghainese dialect / Photo: © AFP

Hit Chinese TV series rekindles sidelined Shanghainese dialect

A hit Chinese television series set in gritty but glamorous 1990s Shanghai has sparked a wave of nostalgia for the megacity's boom years, and reignited interest in its declining dialect.

Text size:

The highly anticipated "Blossoms Shanghai" is famed Hong Kong film auteur Wong Kar-wai's small screen debut, chronicling its protagonist's rise from nobody to business tycoon during China's economic opening up.

Its cast includes Chinese superstars Hu Ge and Ma Yili, but it is the Shanghainese vernacular spoken by their characters that has stolen the spotlight.

It is a rare starring role for the language, once a valued marker distinguishing locals from outsiders in China's financial hub.

Though it is still spoken by around 14 million people, it has faded from everyday and business use after decades of government efforts to limit local dialects and promote Mandarin.

"Watching (the series) gave me such a sense of familiarity, and I felt very happy that us Shanghainese now had another TV show of our own," 22-year-old local Xie Niyun told AFP as she photographed a "Blossoms" display outside Shanghai's Peace Hotel.

Mandarin is the country's official language, but its 1.4 billion citizens also speak dozens of mutually unintelligible regional tongues.

Beijing officially labels them dialects, though linguists argue many can be considered stand-alone languages.

The release of "Blossoms" last month caused a stir because it can be viewed in both Mandarin and Shanghainese formats, a rare thing for a major TV production.

Social media users have posted tutorials on common Shanghainese phrases and discussed the accuracy of the show's vocabulary.

The buzz is reminiscent of that generated by 2021's romantic comedy "B for Busy", which also used mainly Shanghainese dialogue.

The star power of director Wong and his leads, however, has turbocharged the excitement around "Blossoms".

Fans have flocked to its shooting locations in central Shanghai, including the nearly 100-year-old Peace Hotel and the Art-Deco-style Cathay Theatre.

Across the city, themed walks and menus have sought to capitalise on the series' popularity, while orders for classic snacks eaten on-screen have soared, according to delivery services.

"(Watching "Blossoms"), I feel like we are seeing our parents' halcyon days, when they were our age," Duan, a long-time Shanghai resident in her 30s, told AFP.

Originally from Shandong province, Duan needs subtitles to watch in Shanghainese -- but said she preferred it because "the Mandarin version doesn't quite have the same flavour".

- 'Crisis of inheritance' -

It is unlikely that pop culture alone will restore Shanghainese to anywhere near its former status.

The ruling Communist Party sees Mandarin as a unifying tool to promote its political values and ideology, and has repeatedly sought to curb the use of regional tongues.

Beijing's linguistic policy has sparked protests from southern Guangdong province to Inner Mongolia, while human rights groups say Mandarin is steadily replacing the minority Uyghur language in Xinjiang.

While the use of regional dialects is not banned outright, Mandarin has been privileged for use in schools, business, and official communications -- resulting in local languages gradually losing currency, especially among young people.

In Shanghai, a 1992 government decision to ban Shanghainese in schools caused a "crisis of inheritance", according to Qian Nairong, a prominent linguist.

Mandarin is now the main language in the city, despite recent efforts to reintroduce the vernacular in public transport announcements and at after-school clubs.

At a small language school in the bustling former French Concession, Jason Wang is among a handful of tutors in the city offering formal Shanghainese classes -- though his students are mainly foreigners.

The lack of standardised, up-to-date textbooks is a challenge.

"The topics and content in some of these books can be overly old-fashioned," he told AFP, adding that there was no standard way to transcribe the sounds of Shanghainese, causing problems for beginners.

Wang said he hoped for more representation in films and music, pointing out that Hong Kong culture's huge popularity had caused some people to "learn Cantonese because they loved Cantonese music so much".

"Having more and more films and shows like this for Shanghai will definitely have benefits," he said.

On the streets of Shanghai, a local in his late sixties surnamed Yu said he was optimistic that the dialect was slowly being taken up again.

"It is a culture rooted in Shanghai, it must not be lost," he said.

J.Barnes--TFWP