The Fort Worth Press - With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language

USD -
AED 3.672494
AFN 64.562923
ALL 81.175019
AMD 377.570137
ANG 1.789862
AOA 917.000023
ARS 1396.858798
AUD 1.410218
AWG 1.8025
AZN 1.701559
BAM 1.646095
BBD 2.014569
BDT 122.333554
BGN 1.647989
BHD 0.376906
BIF 2955
BMD 1
BND 1.261126
BOB 6.911847
BRL 5.213198
BSD 1.000215
BTN 90.656892
BWP 13.115002
BYN 2.867495
BYR 19600
BZD 2.011792
CAD 1.36115
CDF 2240.00016
CHF 0.769425
CLF 0.021707
CLP 857.109732
CNY 6.90065
CNH 6.89775
COP 3669.75
CRC 487.566753
CUC 1
CUP 26.5
CVE 93.349806
CZK 20.427038
DJF 177.719679
DKK 6.29313
DOP 62.249857
DZD 129.607009
EGP 46.842602
ERN 15
ETB 155.301624
EUR 0.842445
FJD 2.1911
FKP 0.732521
GBP 0.73423
GEL 2.690215
GGP 0.732521
GHS 11.005011
GIP 0.732521
GMD 73.508506
GNF 8775.000212
GTQ 7.671623
GYD 209.274433
HKD 7.816585
HNL 26.500379
HRK 6.3485
HTG 130.97728
HUF 319.369497
IDR 16815.6
ILS 3.063925
IMP 0.732521
INR 90.56445
IQD 1310.5
IRR 42125.000158
ISK 122.329897
JEP 0.732521
JMD 156.251973
JOD 0.708978
JPY 152.904502
KES 128.999973
KGS 87.449928
KHR 4022.000013
KMF 416.000178
KPW 899.988812
KRW 1440.306863
KWD 0.306698
KYD 0.833596
KZT 494.926752
LAK 21450.000409
LBP 85549.999856
LKR 309.456576
LRD 186.398647
LSL 15.939904
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 6.305028
MAD 9.146997
MDL 16.94968
MGA 4405.000264
MKD 51.911901
MMK 2100.304757
MNT 3579.516219
MOP 8.054945
MRU 39.902206
MUR 45.870039
MVR 15.450137
MWK 1736.500548
MXN 17.21605
MYR 3.9025
MZN 63.899754
NAD 15.959866
NGN 1353.030212
NIO 36.700226
NOK 9.538298
NPR 145.04947
NZD 1.657295
OMR 0.384501
PAB 1.000332
PEN 3.354506
PGK 4.29275
PHP 58.015018
PKR 279.55019
PLN 3.550335
PYG 6585.896503
QAR 3.64125
RON 4.289397
RSD 98.906967
RUB 77.217884
RWF 1456
SAR 3.749958
SBD 8.038668
SCR 13.815762
SDG 601.498228
SEK 8.92764
SGD 1.262285
SHP 0.750259
SLE 24.449867
SLL 20969.501971
SOS 571.499594
SRD 37.778993
STD 20697.981008
STN 20.9
SVC 8.752299
SYP 11059.574895
SZL 15.939822
THB 31.070101
TJS 9.417602
TMT 3.51
TND 2.839837
TOP 2.40776
TRY 43.733698
TTD 6.776109
TWD 31.431905
TZS 2600.000179
UAH 43.023284
UGX 3540.813621
UYU 38.353905
UZS 12295.000358
VES 389.80653
VND 25960
VUV 119.359605
WST 2.711523
XAF 552.10356
XAG 0.013145
XAU 0.000202
XCD 2.70255
XCG 1.802726
XDR 0.686599
XOF 552.485566
XPF 101.000009
YER 238.325027
ZAR 15.958605
ZMK 9001.199613
ZMW 18.555599
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    0.1000

    82.5

    +0.12%

  • RYCEF

    -0.0600

    16.87

    -0.36%

  • CMSC

    0.0000

    23.7

    0%

  • VOD

    -0.0600

    15.62

    -0.38%

  • GSK

    0.0500

    58.54

    +0.09%

  • NGG

    0.5800

    91.22

    +0.64%

  • AZN

    -0.2400

    204.52

    -0.12%

  • BTI

    0.2800

    60.61

    +0.46%

  • RELX

    1.0800

    28.81

    +3.75%

  • BCE

    0.1800

    25.83

    +0.7%

  • RIO

    -1.6100

    97.91

    -1.64%

  • BCC

    -1.3500

    88.06

    -1.53%

  • CMSD

    -0.1280

    23.942

    -0.53%

  • BP

    -1.3600

    37.19

    -3.66%

  • JRI

    0.0300

    13.16

    +0.23%

With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language
With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language / Photo: © AFP

With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language

Against the backdrop of southern Oman's lush mountains, men in traditional attire chant ancient poems in an ancient language, fighting to keep alive a spoken tradition used by just two percent of the population.

Text size:

Sitting under a tent, poet Khalid Ahmed al-Kathiri recites the verses, while men clad in robes and headdresses echo back his words in the vast expanse.

"Jibbali poetry is a means for us to preserve the language and teach it to the new generation," Kathiri, 41, told AFP.

The overwhelming majority of Omanis speak Arabic, but in the mountainous coastal region of Dhofar bordering Yemen, people speak Jibbali, also known as Shehri.

Researcher Ali Almashani described it as an "endangered language" spoken by no more than 120,000 people in a country of over five million.

- 'Protected by isolation' -

While AFP was interviewing the poet, a heated debate broke out among the men over whether the language should be called Jibbali -- meaning "of the mountains" -- or Shehri, and whether it was an Arabic dialect.

Almashani said it was a fully-fledged language with its own syntax and grammar, historically used for composing poetry and proverbs and recounting legends.

The language predates Arabic, and has origins in Semitic south Arabian languages, he said.

He combined both names in his research to find a middle ground.

"It's a very old language, deeply rooted in history," Almashani said, adding that it was "protected by the isolation of Dhofar".

"The mountains protected it from the west, the Empty Quarter from the north, and the Indian Ocean from the south. This isolation built an ancient barrier around it," he said.

But remoteness is no guarantee for survival.

Other languages originating from Dhofar like Bathari are nearly extinct, "spoken only by three or four people," he said.

Some fear Jibbali could meet the same fate.

Thirty-five-year-old Saeed Shamas, a social media advocate for Dhofari heritage, said it was vital for him to raise his children in a Jibbali-speaking environment to help keep the language alive.

Children in Dhofar grow up speaking the mother-tongue of their ancestors, singing along to folk songs and memorising ancient poems.

"If everyone around you speaks Jibbali, from your father, to your grandfather, and mother, then this is the dialect or language you will speak," he said.

- Not yet documented -

The ancient recited poetry and chants also preserve archaic vocabulary no longer in use, Shamas told AFP.

Arabic is taught at school and understood by most, but the majority of parents speak their native language with their children, he said.

After the poetry recital, a group of young children nearby told AFP they "prefer speaking Jibbali over Arabic".

But for Almashani, the spectre of extinction still looms over a language that is not taught in school or properly documented yet.

There have been recent efforts towards studying Jibbali, with Oman's Vision 2040 economic plan prioritising heritage preservation.

Almashani and a team of people looking to preserve their language are hoping for support from Dhofar University for their work on a dictionary with about 125,000 words translated into Arabic and English.

The project will also include a digital version with a pronunciation feature for unique sounds that can be difficult to convey in writing.

A.Nunez--TFWP