The Fort Worth Press - With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language

USD -
AED 3.672501
AFN 62.999603
ALL 82.024963
AMD 367.869978
ANG 1.79046
AOA 918.000209
ARS 1397.3417
AUD 1.398401
AWG 1.80225
AZN 1.699729
BAM 1.686369
BBD 2.01471
BDT 122.938169
BGN 1.66992
BHD 0.377275
BIF 2978
BMD 1
BND 1.280857
BOB 6.911715
BRL 5.0156
BSD 1.000285
BTN 96.802814
BWP 13.565621
BYN 2.74451
BYR 19600
BZD 2.011778
CAD 1.37425
CDF 2253.497447
CHF 0.786902
CLF 0.022824
CLP 898.303101
CNY 6.801497
CNH 6.80052
COP 3726.15
CRC 452.072394
CUC 1
CUP 26.5
CVE 95.249931
CZK 20.9068
DJF 177.71933
DKK 6.427897
DOP 58.897828
DZD 132.921979
EGP 53.423697
ERN 15
ETB 157.749815
EUR 0.86013
FJD 2.202198
FKP 0.746313
GBP 0.74425
GEL 2.67498
GGP 0.746313
GHS 11.549716
GIP 0.746313
GMD 72.481055
GNF 8779.999736
GTQ 7.62565
GYD 209.188029
HKD 7.83325
HNL 26.630104
HRK 6.480199
HTG 130.939755
HUF 309.120344
IDR 17635.2
ILS 2.902895
IMP 0.746313
INR 96.527498
IQD 1310
IRR 1320949.999774
ISK 123.311333
JEP 0.746313
JMD 158.255516
JOD 0.709014
JPY 158.884008
KES 129.460133
KGS 87.450085
KHR 4010.000482
KMF 425.000187
KPW 899.971581
KRW 1497.949819
KWD 0.30924
KYD 0.833614
KZT 471.964269
LAK 21955.000108
LBP 89549.999973
LKR 344.602809
LRD 183.249881
LSL 16.449529
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 6.354964
MAD 9.220041
MDL 17.385344
MGA 4185.000132
MKD 53.012224
MMK 2099.263265
MNT 3579.713688
MOP 8.070738
MRU 39.985056
MUR 47.419505
MVR 15.41033
MWK 1736.999997
MXN 17.329494
MYR 3.970428
MZN 63.901804
NAD 16.574985
NGN 1372.199416
NIO 36.714996
NOK 9.24045
NPR 154.884158
NZD 1.705335
OMR 0.384503
PAB 1.000285
PEN 3.412497
PGK 4.35665
PHP 61.366497
PKR 278.590359
PLN 3.65325
PYG 6163.290997
QAR 3.645977
RON 4.506897
RSD 101.031991
RUB 71.214194
RWF 1462
SAR 3.752456
SBD 8.019432
SCR 13.941026
SDG 600.487145
SEK 9.35321
SGD 1.278025
SHP 0.746601
SLE 24.624965
SLL 20969.502105
SOS 571.499211
SRD 37.105001
STD 20697.981008
STN 21.35
SVC 8.752597
SYP 110.544495
SZL 16.450309
THB 32.579921
TJS 9.292705
TMT 3.51
TND 2.892502
TOP 2.40776
TRY 45.593998
TTD 6.780655
TWD 31.562898
TZS 2610.008024
UAH 44.286108
UGX 3775.74864
UYU 40.326961
UZS 12095.000206
VES 520.26295
VND 26373
VUV 118.270619
WST 2.715865
XAF 565.592316
XAG 0.013177
XAU 0.00022
XCD 2.70255
XCG 1.802771
XDR 0.702153
XOF 564.501543
XPF 102.901269
YER 238.62497
ZAR 16.445006
ZMK 9001.201945
ZMW 18.930478
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    0.7200

    63.23

    +1.14%

  • CMSD

    0.1400

    22.89

    +0.61%

  • CMSC

    -0.0200

    22.78

    -0.09%

  • RYCEF

    0.8800

    16.25

    +5.42%

  • VOD

    0.0900

    15.24

    +0.59%

  • NGG

    0.5700

    84.72

    +0.67%

  • RIO

    2.3900

    103.31

    +2.31%

  • BCE

    0.1900

    24.17

    +0.79%

  • GSK

    -0.2700

    50.78

    -0.53%

  • AZN

    2.8200

    187.46

    +1.5%

  • BTI

    -0.7600

    65.3

    -1.16%

  • BCC

    1.8100

    67.28

    +2.69%

  • RELX

    0.0200

    33.6

    +0.06%

  • JRI

    0.2000

    12.67

    +1.58%

  • BP

    -1.0100

    45.13

    -2.24%

With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language
With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language / Photo: © AFP

With poetry and chants, Omanis strive to preserve ancient language

Against the backdrop of southern Oman's lush mountains, men in traditional attire chant ancient poems in an ancient language, fighting to keep alive a spoken tradition used by just two percent of the population.

Text size:

Sitting under a tent, poet Khalid Ahmed al-Kathiri recites the verses, while men clad in robes and headdresses echo back his words in the vast expanse.

"Jibbali poetry is a means for us to preserve the language and teach it to the new generation," Kathiri, 41, told AFP.

The overwhelming majority of Omanis speak Arabic, but in the mountainous coastal region of Dhofar bordering Yemen, people speak Jibbali, also known as Shehri.

Researcher Ali Almashani described it as an "endangered language" spoken by no more than 120,000 people in a country of over five million.

- 'Protected by isolation' -

While AFP was interviewing the poet, a heated debate broke out among the men over whether the language should be called Jibbali -- meaning "of the mountains" -- or Shehri, and whether it was an Arabic dialect.

Almashani said it was a fully-fledged language with its own syntax and grammar, historically used for composing poetry and proverbs and recounting legends.

The language predates Arabic, and has origins in Semitic south Arabian languages, he said.

He combined both names in his research to find a middle ground.

"It's a very old language, deeply rooted in history," Almashani said, adding that it was "protected by the isolation of Dhofar".

"The mountains protected it from the west, the Empty Quarter from the north, and the Indian Ocean from the south. This isolation built an ancient barrier around it," he said.

But remoteness is no guarantee for survival.

Other languages originating from Dhofar like Bathari are nearly extinct, "spoken only by three or four people," he said.

Some fear Jibbali could meet the same fate.

Thirty-five-year-old Saeed Shamas, a social media advocate for Dhofari heritage, said it was vital for him to raise his children in a Jibbali-speaking environment to help keep the language alive.

Children in Dhofar grow up speaking the mother-tongue of their ancestors, singing along to folk songs and memorising ancient poems.

"If everyone around you speaks Jibbali, from your father, to your grandfather, and mother, then this is the dialect or language you will speak," he said.

- Not yet documented -

The ancient recited poetry and chants also preserve archaic vocabulary no longer in use, Shamas told AFP.

Arabic is taught at school and understood by most, but the majority of parents speak their native language with their children, he said.

After the poetry recital, a group of young children nearby told AFP they "prefer speaking Jibbali over Arabic".

But for Almashani, the spectre of extinction still looms over a language that is not taught in school or properly documented yet.

There have been recent efforts towards studying Jibbali, with Oman's Vision 2040 economic plan prioritising heritage preservation.

Almashani and a team of people looking to preserve their language are hoping for support from Dhofar University for their work on a dictionary with about 125,000 words translated into Arabic and English.

The project will also include a digital version with a pronunciation feature for unique sounds that can be difficult to convey in writing.

A.Nunez--TFWP