The Fort Worth Press - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

USD -
AED 3.672497
AFN 65.000248
ALL 81.997308
AMD 365.731069
ANG 1.790403
AOA 917.999716
ARS 1487.474042
AUD 1.438363
AWG 1.8025
AZN 1.70015
BAM 1.709713
BBD 2.011294
BDT 123.075175
BGN 1.69088
BHD 0.376755
BIF 2975.356884
BMD 1
BND 1.291955
BOB 6.923833
BRL 5.116098
BSD 0.998654
BTN 95.200217
BWP 13.561026
BYN 2.854158
BYR 19600
BZD 2.008322
CAD 1.41611
CDF 2255.999638
CHF 0.804555
CLF 0.023561
CLP 927.290183
CNY 6.79285
CNH 6.78191
COP 3302.61
CRC 454.291159
CUC 1
CUP 26.5
CVE 96.384647
CZK 21.1966
DJF 177.824012
DKK 6.53335
DOP 58.716061
DZD 133.112209
EGP 49.609304
ERN 15
ETB 161.173535
EUR 0.874033
FJD 2.23175
FKP 0.748461
GBP 0.744495
GEL 2.639733
GGP 0.748461
GHS 11.408117
GIP 0.748461
GMD 72.999769
GNF 8758.326486
GTQ 7.618815
GYD 208.886985
HKD 7.83835
HNL 26.733859
HRK 6.587403
HTG 130.690386
HUF 311.349846
IDR 18068.65
ILS 3.00315
IMP 0.748461
INR 95.29385
IQD 1308.2037
IRR 1374999.999664
ISK 125.330281
JEP 0.748461
JMD 158.831448
JOD 0.709002
JPY 161.481499
KES 129.289895
KGS 87.448006
KHR 4031.73285
KMF 430.999547
KPW 900.00035
KRW 1503.395018
KWD 0.30953
KYD 0.832204
KZT 466.838586
LAK 22529.929324
LBP 89424.141895
LKR 334.901001
LRD 181.230933
LSL 16.384966
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 6.388447
MAD 9.337978
MDL 17.540179
MGA 4270.328863
MKD 53.889494
MMK 2099.680263
MNT 3586.661257
MOP 8.060336
MRU 39.862585
MUR 47.080276
MVR 15.46002
MWK 1731.498802
MXN 17.513135
MYR 4.067603
MZN 63.910302
NAD 16.384894
NGN 1375.860011
NIO 36.750661
NOK 9.71845
NPR 152.324341
NZD 1.731825
OMR 0.384502
PAB 0.998584
PEN 3.39697
PGK 4.391685
PHP 61.520503
PKR 277.585625
PLN 3.78625
PYG 6074.619298
QAR 3.640178
RON 4.575397
RSD 102.556015
RUB 75.999668
RWF 1468.382314
SAR 3.75568
SBD 8.065041
SCR 12.147418
SDG 600.520298
SEK 9.644303
SGD 1.290725
SHP 0.746601
SLE 24.349829
SLL 20969.503664
SOS 570.639347
SRD 37.601033
STD 20697.981008
STN 21.417301
SVC 8.737308
SYP 110.532098
SZL 16.379356
THB 33.315501
TJS 9.231475
TMT 3.51
TND 2.95146
TOP 2.40776
TRY 46.984801
TTD 6.77652
TWD 32.094039
TZS 2627.997966
UAH 44.450321
UGX 3680.327296
UYU 40.14825
UZS 11992.814277
VES 699.349596
VND 26285.5
VUV 119.753426
WST 2.775484
XAF 573.39901
XAG 0.016582
XAU 0.000243
XCD 2.70255
XCG 1.799737
XDR 0.713149
XOF 573.41906
XPF 104.249163
YER 237.102996
ZAR 16.29118
ZMK 9001.200217
ZMW 17.999283
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    -0.8600

    67

    -1.28%

  • CMSC

    0.0100

    22.02

    +0.05%

  • NGG

    -1.2100

    82.32

    -1.47%

  • GSK

    -0.0500

    52.47

    -0.1%

  • VOD

    -0.0100

    13.08

    -0.08%

  • BTI

    -0.5200

    60.87

    -0.85%

  • RELX

    0.0200

    32.07

    +0.06%

  • RIO

    0.6900

    89.49

    +0.77%

  • RYCEF

    0.4600

    19.08

    +2.41%

  • AZN

    -10.7900

    178.49

    -6.05%

  • CMSD

    -0.0400

    22.31

    -0.18%

  • BCE

    -0.1300

    21.32

    -0.61%

  • BP

    -0.6600

    38.55

    -1.71%

  • BCC

    0.9500

    72.24

    +1.32%

  • JRI

    0.0300

    13.03

    +0.23%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: © AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

F.Garcia--TFWP