The Fort Worth Press - Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost

USD -
AED 3.672498
AFN 65.000163
ALL 81.997308
AMD 365.731069
ANG 1.790403
AOA 918.000319
ARS 1487.482802
AUD 1.440175
AWG 1.8025
AZN 1.703101
BAM 1.709713
BBD 2.011294
BDT 123.075175
BGN 1.69088
BHD 0.376755
BIF 2975.356884
BMD 1
BND 1.291955
BOB 6.923833
BRL 5.1156
BSD 0.998654
BTN 95.200217
BWP 13.561026
BYN 2.854158
BYR 19600
BZD 2.008322
CAD 1.416835
CDF 2256.00046
CHF 0.806461
CLF 0.023561
CLP 927.306631
CNY 6.79285
CNH 6.78144
COP 3302.61
CRC 454.291159
CUC 1
CUP 26.5
CVE 96.384647
CZK 21.226603
DJF 177.824012
DKK 6.53867
DOP 58.716061
DZD 133.137125
EGP 49.613898
ERN 15
ETB 161.173535
EUR 0.8748
FJD 2.233202
FKP 0.745889
GBP 0.745625
GEL 2.639965
GGP 0.745889
GHS 11.408117
GIP 0.745889
GMD 73.000042
GNF 8758.326486
GTQ 7.618815
GYD 208.886985
HKD 7.83962
HNL 26.733859
HRK 6.587797
HTG 130.690386
HUF 311.982027
IDR 18075.45
ILS 3.005102
IMP 0.745889
INR 95.40085
IQD 1308.2037
IRR 1375000.000023
ISK 125.440344
JEP 0.745889
JMD 158.831448
JOD 0.708948
JPY 161.695497
KES 129.249946
KGS 87.448033
KHR 4031.73285
KMF 430.999933
KPW 900.00035
KRW 1505.609819
KWD 0.30956
KYD 0.832204
KZT 466.838586
LAK 22529.929324
LBP 89424.141895
LKR 334.901001
LRD 181.230933
LSL 16.384966
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 6.388447
MAD 9.337978
MDL 17.540179
MGA 4270.328863
MKD 53.921547
MMK 2099.308371
MNT 3585.696251
MOP 8.060336
MRU 39.862585
MUR 47.07995
MVR 15.460123
MWK 1731.498802
MXN 17.529735
MYR 4.069699
MZN 63.9098
NAD 16.384894
NGN 1375.619784
NIO 36.750661
NOK 9.75853
NPR 152.324341
NZD 1.733985
OMR 0.384491
PAB 0.998584
PEN 3.39697
PGK 4.391685
PHP 61.6085
PKR 277.585625
PLN 3.80101
PYG 6074.619298
QAR 3.640178
RON 4.579199
RSD 102.650394
RUB 76.626706
RWF 1468.382314
SAR 3.75568
SBD 8.065041
SCR 14.549351
SDG 600.500244
SEK 9.656725
SGD 1.29101
SHP 0.746601
SLE 24.349552
SLL 20969.503664
SOS 570.639347
SRD 37.60102
STD 20697.981008
STN 21.417301
SVC 8.737308
SYP 110.532098
SZL 16.379356
THB 33.330499
TJS 9.231475
TMT 3.51
TND 2.95146
TOP 2.40776
TRY 46.984902
TTD 6.77652
TWD 32.158196
TZS 2629.997962
UAH 44.450321
UGX 3680.327296
UYU 40.14825
UZS 11992.814277
VES 699.349603
VND 26262
VUV 120.437365
WST 2.769308
XAF 573.39901
XAG 0.01681
XAU 0.000244
XCD 2.70255
XCG 1.799737
XDR 0.713149
XOF 573.41906
XPF 104.249163
YER 237.101428
ZAR 16.316704
ZMK 9001.199631
ZMW 17.999283
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    -0.8600

    67

    -1.28%

  • CMSC

    0.0100

    22.02

    +0.05%

  • CMSD

    -0.0400

    22.31

    -0.18%

  • BCC

    0.9500

    72.24

    +1.32%

  • JRI

    0.0300

    13.03

    +0.23%

  • RIO

    0.6900

    89.49

    +0.77%

  • NGG

    -1.2100

    82.32

    -1.47%

  • BCE

    -0.1300

    21.32

    -0.61%

  • RELX

    0.0200

    32.07

    +0.06%

  • RYCEF

    0.4600

    19.08

    +2.41%

  • VOD

    -0.0100

    13.08

    -0.08%

  • GSK

    -0.0500

    52.47

    -0.1%

  • BP

    -0.6600

    38.55

    -1.71%

  • AZN

    -10.7900

    178.49

    -6.05%

  • BTI

    -0.5200

    60.87

    -0.85%

Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost
Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost / Photo: © AFP

Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost

With a spate of critically lauded novels -- one of them picked up by Netflix -- a new wave of young Thai authors looks poised to break through on the world stage.

Text size:

Thailand boasts a rich literary tradition, with the 1920s seen as a golden age when writers tackled entrenched social issues, but while modern Thai authors have kept up that legacy, they have struggled to make a splash abroad.

That could be about to change.

Pim Wangtechawat's debut novel "The Moon Represents My Heart", released in June, has catapulted her into the small but growing group of Thai authors published internationally -- catching the eye of Hollywood star Gemma Chan and Netflix in the process.

And earlier this year, "Welcome Me to the Kingdom" by Mai Nardone was recognised as a New York Times editor's choice, while Pitchaya Sudbanthad's swirling 2019 novel "Bangkok Wakes to Rain" has won rave reviews.

Many authors dream of a big-name screen adaptation, and Pim was no different.

"When my agent said that someone read your book, and it was Gemma, I screamed," Pim told AFP in a cafe in Bangkok, recalling the moment she learned her novel had been optioned.

The English-language sections of Bangkok bookshops sometimes feel dominated by sleazy crime thrillers playing on the Thai capital's reputation for seediness and vice.

Keen to escape those stereotypes, Pim centred her novel on a time-travelling Chinese family in London and Hong Kong.

"Crazy Rich Asians" star Chan hailed it as a "beautiful exploration of family, love and loss across the generations", but writing it was a nerve-wracking experience for Pim.

"I was very scared at one point because I was like, 'Oh, am I Chinese enough to write this?'" she said.

"And then I think that white authors don't have to question, 'Am I white enough to write this book?'"

Growing up in Bangkok, Pim -- who has the Elvish word for "hope" and Aslan from C.S. Lewis's Narnia books tattooed on her arms -- started off reading European works translated into Thai, before later reading them in the original.

Part of the reason for the lack of internationally respected Thai authors, she said, was the failure of Thai schools to promote a homegrown "literature culture, writing-reading culture, the way they do in the UK for example".

- Soft-pedalling 'soft power'? -

While authors like Pim -- who writes in English -- have been published abroad with success, translated Thai novels remain vanishingly few and far between.

But one author bucking that trend is Uthis Haemamool, whose latest book "The Fabulist" examines the idea of national identity.

Released by Penguin in April, it was his first to be picked up by a foreign publisher, despite his having written multiple award-winning books.

"We question why we can't break through to the foreign market," a palpably frustrated Uthis told AFP.

"Why is nobody interested, is it not good enough?"

One of his translators, Palin Ansusinha -- who also co-founded Soi Squad, a Bangkok literary agency promoting English and Thai translations -- said the kingdom remained a forgotten corner of the literary world.

"I think it's the lack of connection that we have to the global publishing ecosystem," she told AFP.

In the past 15 years, only three Thai books have been translated for the US market, while neighbouring Vietnam has seen 15 translations, according to the Translation Database, which tracks global literature.

Meanwhile, the new government of Prime Minister Srettha Thavisin has made much of its desire to promote Thailand's "soft power", but so far this has focused on food and films, not literature.

Palin says the commitment rings hollow and Bangkok could be doing more to raise the profile of Thai writing.

"There's a lot of buzz around the words 'soft power' right now... I feel like it's been so overused and abused that it has literally no meaning now," she said, suggesting the government only celebrated artists after the fact, rather than nurturing them from the start.

"It's more like cherry-picking on the finished product."

Uthis offered a similar take: "You only see them when they succeed," he said.

P.Grant--TFWP